信源:苹果日报
|
谁说全国两会只议国事,大乔小乔尤为养眼。两会新闻中心周一举行的一场记者会上,一名冷艷的美女繙译引起舆论关注,她神情专注,不露笑容,虽然表情有些冷,但不施粉黛的五官还是让看客大唿惊艷。有眼尖的网民发现,她貌似曾演《还珠格格》的赵薇,但要比赵更有气质。
杭州人 北京外交学院毕业
有现场采访的内地记者透露指,该美女繙译名叫张京,杭州人,曾就读杭州外语学院和北京外交学院。外界关注,几天后李克强总理首场记者会的繙译官是否「非她莫属」,但一夜之间美女繙译红遍神州,网上微博和跟帖以数十万计,赞美声不绝于耳。有网民说:「上次出了个张璐,成了英语系的女神级偶像,真是开一次(两)会红一个繙译呀!」
自从每年两会总理记者会成为惯例后,多名美女繙译脱颖而出。最早者是朱镕基年代的女繙译朱彤,朱出生于外交世家,毕业于北京外交学院英语系,后加入外交部繙译室,多次随领导人外访,并在香港回归典礼中担任中方繙译。有专家认为,朱繙译的灵敏度、准确度及语音、语调「无可挑剔」,被称为外交部第一繙译。2003年,朱离开外交部,加盟德意志银行,出任该行中国区首席营运官。
2010年3月,为温家宝记者会担任现场繙译的张璐,个子高䠷、外貌端庄、反应敏捷,一度成为80后大学生们的崇拜偶像。张曾在英国深造,获得硕士学位,时任外交部繙译室英文处副处长,是胡温等人的首席繙译。有报道称,张还有四分之一的日本血统。
近日,十二届全国人大一次会议的记者会上,现场神似赵薇的冷艳美女翻译意外走红,更引发了网友的人肉搜索。
这次两会上的美女翻译名叫张京,来自杭州,为外交学院英语系2003级学生,是外交部2007年首批录用的227名公务员之一。在校期间,张京曾经在2006年和同学一起代表外交学院在第十届“外研社杯”全国英语辩论赛中获得过冠军,并且她还在第十届“21世纪杯”全国英语演讲比赛中夺得了个人亚军的成绩,由这也可以看出美女翻译张京的英语演讲能力确实十分了得。
两会美女翻译因酷似赵薇走红
张京曾参加“21世纪杯”全国英语演讲比赛获奖
在微博上,许多张京的学弟学妹都透露张京当时十分出名、十分厉害,张京有一个微博,叫“Jaya-Sabah”,但据悉,张京已经删除了自己所有的微博和微博里的照片。



No comments:
Post a Comment