Sunday, March 2, 2014

美谴责昆明暴力使用“毫无意义的暴力行为” 引发中国网民不满

信源:南洋视界
昆明恐怖暴力事件发生后,美国发表声明谴责暴力行为,但却使用了毫无意义的暴力行为,引发中国网民的不满

美国驻华使馆昨夜在微博上发表声明说:美国谴责这一可怕且毫无意义的在昆明的暴力行为。我们向死难者的家人表示哀悼,并向所有被这场悲剧殃及的人们致以慰问。

对此,中国知名政论家刘仰在他的微博上写道:这是骆家辉让这样写的吗?什么才是你们眼里有意的暴力行为?你们这种表述用中国老百姓的话说,就是----混蛋!

另一名博客吕祥和写道:【意义?!】看起来,对于美国驻华大使馆而言,恐怖活动大体分两类:(1)可怕且有意义的;(2)可怕但毫无意义的。昆明恐怖残杀不巧是第二种,故而可做文章的机会不是太多,是吗

一些网民套用美使馆的声明,来描述911事件甚至珍珠港事件。

长的部落格写道 :感谢美国驻华大使馆、美国时代周刊、CNN对中国昆明恐怖袭击的关心,我们也同样关注美国的类似事件,比如以拉登为首的恐怖分子发动的911事件,对于这种毫无意义的暴力行为表示遗憾,并对在911中死去的所有人(包括驾机撞楼的恐怖分子)表示哀悼!

但也有网友认为,美国声明用词并无不妥

博客雲中上師说:语言微妙意义的理解真必须了解语境,美国大使馆悼念昆明死者,用了毫无意义的暴力行为,于是网上哗然,指责美国官方回避用恐怖主义一词别有用心。其实这词我印象中美国官方近年用哀悼恐怖袭击等死难者时最常用,这词远比用恐怖主义好,一是后者容易被利用,美国教训甚多,一是这词对悼亡更适合。

博客“cloudsforest”说:上来一看又闹翻了。毫无意义的暴力(senseless violence)不是米国标准的外交用语吗?不论是针对盟友英国的遭受的恐怖事件,还是针对自己外交官在利比亚受到的暴力,白宫都是用这个词啊

No comments:

Post a Comment